Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义保护和狭义保护。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义保护和狭义保护。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,重于所涉及权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包,若狭义地说,它却具有以权利为本方针,会有由权利引起一定特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义赔偿形式,特别是于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点视之,此类行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义此类行为定义内法律行为,是基于旨在产生特定法律效果表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目是要将那些合乎实际需要技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到一类武力;被并入会议最文件那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团国家)所采立场,显示这些国家(赞成对武力概念采用广义解释)与最胜利狭义立场之间鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。